Cuando en Microsoft Word establecemos el idioma para corregir un texto (revisar ortografía, gramática u ordenar listas), nos ofrece estas opciones: «Español (España)» y «Español (España – alfabetización tradicional».
¿Cuál debemos elegir? ¿Qué diferencia hay entre ambas opciones?
La diferencia entre Español (España) y Español (España – alfabetización tradicional) radica en las reglas de ordenación alfabética (sorting o alfabetización), no influye en la corrección ortográfica ni gramatical básica del texto.
Español (España) – alfabetización internacional o moderna
Esta es la opción predeterminada y obligatoria actualmente. Sigue las reglas de la Real Academia Española (RAE) fijadas en 1994:
Trata ch como dos letras separadas (c + h).
Trata ll como dos letras separadas (l + l).
Español (España – alfabetización tradicional)
Esta opción mantiene el alfabeto tradicional histórico del español (usado en diccionarios antiguos hasta 1994):
Trata ch como una letra única que se coloca después de la «c» y antes de la «d».
Trata ll como una letra única que se coloca después de la «l« y antes de la «m».
Ejemplos de ordenación:
Moderno: chuleta va delante de cuenta.
Tradicional: chuleta va después de cuenta (porque «ch» va después de toda la «c» normal)
Moderno: llano va delante de lomo
Tradicional: llano va detrás de lomo (porque «ll» va después de toda la «l» normal).
- Solo usaríamos la tradicional si estuviéramos trabajando con textos antiguos, ordenando listas que deben seguir el criterio de diccionarios viejos, o por compatibilidad con documentos heredados.

